<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T01n0018"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 18 信<persName>佛</persName>功德经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 18 信<persName>佛</persName>功德经</title> <author>宋 法贤译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">1</idno>.<idno type="no">18</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">信<persName>佛</persName>功德经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Chang Wen-Ming, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Dhammavassarama</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，张文明大德提供，北美某大德提供，<name role="" type="person">法雨道场</name>提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> <witness xml:id="wit4">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-08-10T22:31:44"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0255a09" ed="T"/> <lb n="0255a10" ed="T"/><cb:docNumber>No. 18 [No. 1(18)]</cb:docNumber><cb:div type="jing"> <lb n="0255a11" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0255002" n="0255002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255002" n="0255002"/><anchor xml:id="beg0255002" n="0255002"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end0255002"/>信<persName>佛</persName>功德经</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0255a12" ed="T"/> <lb n="0255a13" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0255003" n="0255003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255003" n="0255003"/><anchor xml:id="beg0255003" n="0255003"/>西<anchor xml:id="end0255003"/>天<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255004" n="0255004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255004" n="0255004"/><anchor xml:id="beg0255004" n="0255004"/>译经<anchor xml:id="end0255004"/>三藏朝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255005" n="0255005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255005" n="0255005"/><anchor xml:id="beg0255005" n="0255005"/>奉<anchor xml:id="end0255005"/>大夫试光禄卿 <lb n="0255a14" ed="T"/>明教大师<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255006" n="0255006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255006" n="0255006"/><anchor xml:id="beg0255006" n="0255006"/>臣<anchor xml:id="end0255006"/>法贤奉 诏译</byline> <lb n="0255a15" ed="T"/><p xml:id="pT01p0255a1501">如是我闻：</p><p xml:id="pT01p0255a1505" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>在阿拏迦城庵罗园中， <lb n="0255a16" ed="T"/>与大众俱。尔时，尊者舍利弗，食时著衣持钵， <lb n="0255a17" ed="T"/>入阿拏迦城，于其城中，次第乞已，复还 <lb n="0255a18" ed="T"/>本处，收衣洗足，敷座而食。饭食讫已，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255007" n="0255007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255007" n="0255007"/><anchor xml:id="beg0255007" n="0255007"/>往 <lb n="0255a19" ed="T"/>诣<anchor xml:id="end0255007"/><persName>佛</persName>所，头面礼足，于一面立，合掌向<persName>佛</persName>，而 <lb n="0255a20" ed="T"/>作是言：“<persName>世尊</persName>！我今于<persName>佛</persName>深起信心。何以故？ <lb n="0255a21" ed="T"/>谓<persName>佛</persName>神通最勝无比，所有过现未来沙门婆 <lb n="0255a22" ed="T"/>罗门等，尙无有能知<persName>佛</persName>神通，况复过者！岂 <lb n="0255a23" ed="T"/>能证于无上菩提？”</p> <lb n="0255a24" ed="T"/><p xml:id="pT01p0255a2401"><persName>佛</persName>言：“善哉！善哉！舍利弗！汝能善说，甚深廣 <lb n="0255a25" ed="T"/>義，汝当受持于大众中作狮子吼，廣为宣 <lb n="0255a26" ed="T"/>说。”</p><p xml:id="pT01p0255a2602" cb:place="inline">舍利弗复白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！我今于<persName>佛</persName>所起 <lb n="0255a27" ed="T"/>信心，乃为过去未来现在无有能者。亦无沙 <lb n="0255a28" ed="T"/>门婆罗门等，知于<persName>佛</persName>通、过于<persName>佛</persName>者，岂能证于 <lb n="0255a29" ed="T"/>无上菩提？”</p> <pb n="0255b" ed="T" xml:id="T01.0018.0255b"/> <lb n="0255b01" ed="T"/><p xml:id="pT01p0255b0101"><persName>佛</persName>告舍利弗：“于意云何？所有三世诸<persName>佛</persName>、<persName>如来</persName>、 <lb n="0255b02" ed="T"/><persName>应供</persName>、正<persName>等正觉</persName>，具淸净戒、智慧解脱、神通妙 <lb n="0255b03" ed="T"/>行，我以通力皆悉了知；彼诸<persName>如来</persName>、<persName>应供</persName>、正等 <lb n="0255b04" ed="T"/>正觉亦复如是，知我所有具淸净戒、智慧解 <lb n="0255b05" ed="T"/>脱、神通妙行。舍利弗！汝勿谓今释迦牟尼<persName>佛</persName> <lb n="0255b06" ed="T"/>独具此通。”</p><p xml:id="pT01p0255b0605" cb:place="inline">舍利弗言：“不也，<persName>世尊</persName>！我不作是 <lb n="0255b07" ed="T"/>言：‘唯<persName>佛</persName>具此神通。’我知三世<persName>如来</persName>、<persName>应供</persName>、正等 <lb n="0255b08" ed="T"/>正觉，淸净戒法、智慧解脱、神通妙行皆悉同 <lb n="0255b09" ed="T"/>等。”</p><p xml:id="pT01p0255b0902" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“舍利弗！如是，如是！所有三世诸<persName>佛</persName>、如 <lb n="0255b10" ed="T"/>来、正<persName>等正觉</persName>，皆悉具此神通等法。汝但为彼 <lb n="0255b11" ed="T"/>众生，宣佈如是甚深之法，一心受持，于大 <lb n="0255b12" ed="T"/>众中，作狮子吼，而为廣说。”</p><p xml:id="pT01p0255b1211" cb:place="inline">舍利弗白<persName>佛</persName>言： <lb n="0255b13" ed="T"/>“<persName>世尊</persName>！我<persName>佛</persName>宣说廣大甚深最勝妙法，乃至善 <lb n="0255b14" ed="T"/>不善业及诸缘生法，我皆如实一一了知。 <lb n="0255b15" ed="T"/>了一法已复修一法，修一法已复灭一法，灭 <lb n="0255b16" ed="T"/>一法已复证一法。是故我今于<persName>佛</persName>起信，是真 <lb n="0255b17" ed="T"/>正<persName>等正觉</persName>。”</p> <lb n="0255b18" ed="T"/><p xml:id="pT01p0255b1801"><persName>佛</persName>告舍利弗：“汝今往问馀人：‘过去世中，可有 <lb n="0255b19" ed="T"/>沙门婆罗门而能了知真实通力等过<persName>佛</persName>者， <lb n="0255b20" ed="T"/>乃至成<persName>佛</persName>菩提？’汝当往问，彼作何答？</p> <lb n="0255b21" ed="T"/><p xml:id="pT01p0255b2101">“复次，舍利弗！汝复往彼问于馀人：‘未来世中 <lb n="0255b22" ed="T"/>可有沙门婆罗门与<persName>佛</persName>等者，乃至成<persName>佛</persName>菩提？’ <lb n="0255b23" ed="T"/>汝当往问，彼作何答？</p> <lb n="0255b24" ed="T"/><p xml:id="pT01p0255b2401">“复次，舍利弗！汝可往彼复问<anchor xml:id="nkr_note_add_0255b2401" n="0255b2401"/><anchor xml:id="beg0255b2401" n="0255b2401"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0255b2401"/>馀人：‘现在世 <lb n="0255b25" ed="T"/>中可有沙门婆罗门与<persName>佛</persName>等者，乃至成<persName>佛</persName>菩 <lb n="0255b26" ed="T"/>提？’</p> <lb n="0255b27" ed="T"/><p xml:id="pT01p0255b2701">“复次，舍利弗！又复往彼问于馀人：‘所有过去 <lb n="0255b28" ed="T"/>未来现在世中，沙门婆罗门等皈依何人？’汝 <lb n="0255b29" ed="T"/>当往问，彼作何答？”</p> <pb n="0255c" ed="T" xml:id="T01.0018.0255c"/> <lb n="0255c01" ed="T"/><p xml:id="pT01p0255c0101">尔时，舍利弗白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！是義不然。我从 <lb n="0255c02" ed="T"/><persName>佛</persName>闻，记念受持，无有二<persName>佛</persName>幷出于世。唯<persName>佛</persName> <lb n="0255c03" ed="T"/><persName>世尊</persName>是真正<persName>等正觉</persName>，是<persName>正遍知</persName>者，具足最 <lb n="0255c04" ed="T"/>上神通之力。<persName>世尊</persName>！我不见有沙门婆罗门而 <lb n="0255c05" ed="T"/>能知此通力，况复过于<persName>佛</persName>者，乃至成<persName>佛</persName>菩 <lb n="0255c06" ed="T"/>提。”</p> <lb n="0255c07" ed="T"/><p xml:id="pT01p0255c0701">尔时舍利弗复白<persName>佛</persName>言：“我见<persName>世尊</persName>有种种最 <lb n="0255c08" ed="T"/>勝之法，最勝法者，谓<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>当说法时，所 <lb n="0255c09" ed="T"/>得善利，<persName>佛</persName>悉能知。若有沙门婆罗门等，住 <lb n="0255c10" ed="T"/>于山野树下冢间及在空舍，入三摩地，断 <lb n="0255c11" ed="T"/>诸烦恼、修习圆满、增益善法、正心记念，又 <lb n="0255c12" ed="T"/>彼沙门婆罗门等，断诸恶法，而修善法，乃 <lb n="0255c13" ed="T"/>至证得果位，如是等法，<persName>佛</persName>悉能知，是即名 <lb n="0255c14" ed="T"/>为<persName>佛</persName>最勝法。无有沙门婆罗门知此通力过 <lb n="0255c15" ed="T"/>于<persName>佛</persName>者，乃至成<persName>佛</persName>菩提。</p> <lb n="0255c16" ed="T"/><p xml:id="pT01p0255c1601">“复次，我<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>具最勝法，谓<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>善能分 <lb n="0255c17" ed="T"/>别十二处法，及能为他廣大宣说，无有沙门 <lb n="0255c18" ed="T"/>婆罗门能了知此十二处法，及能分别。十二 <lb n="0255c19" ed="T"/>处者，所谓眼处色处、耳处声处、鼻处香处、舌 <lb n="0255c20" ed="T"/>处味处、身处触处、意处法处。如是等法，唯<persName>佛</persName> <lb n="0255c21" ed="T"/><persName>世尊</persName>，悉能了知，是即名为<persName>佛</persName>最勝法，无有 <lb n="0255c22" ed="T"/>沙门婆罗门等过于<persName>佛</persName>者，乃至成<persName>佛</persName>菩提。</p> <lb n="0255c23" ed="T"/><p xml:id="pT01p0255c2301">“复次，我<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>有最勝法，谓<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>善能了 <lb n="0255c24" ed="T"/>知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0255008" n="0255008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0255008" n="0255008"/><anchor xml:id="beg0255008" n="0255008"/>補特<anchor xml:id="end0255008"/>伽罗法理，及为他说，无有沙门婆 <lb n="0255c25" ed="T"/>罗门等知如是法，及为他说。補特伽罗法者， <lb n="0255c26" ed="T"/>而<anchor xml:id="nkr_note_add_0255c2601" n="0255c2601"/><anchor xml:id="beg0255c2601" n="0255c2601"/>有<anchor xml:id="end0255c2601"/>七种，所谓随信行、随法行、信解、见至、 <lb n="0255c27" ed="T"/>身证、慧解脱、俱解脱。如是七种補特伽罗 <lb n="0255c28" ed="T"/>最上之法，唯<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>悉能了知，是即名为 <lb n="0255c29" ed="T"/><persName>佛</persName>最勝法。</p> <pb n="0256a" ed="T" xml:id="T01.0018.0256a"/> <lb n="0256a01" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256a0101">“复次，我<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>有最勝法，谓<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>出真实 <lb n="0256a02" ed="T"/>语无有虚妄，亦无绮语而不两舌。所出言 <lb n="0256a03" ed="T"/>辞是真大利，是最勝法，有因有缘，能于大 <lb n="0256a04" ed="T"/>众中，出微妙音说甚深義，如是最上真实之 <lb n="0256a05" ed="T"/>法，唯<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>悉能了知，是即名为<persName>佛</persName>最勝 <lb n="0256a06" ed="T"/>法。</p> <lb n="0256a07" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256a0701">“复次，我<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>有最勝法，谓<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>以三摩 <lb n="0256a08" ed="T"/>钵底，观有漏身不净可恶，所谓身分上下 <lb n="0256a09" ed="T"/>发、毛、爪、齿、皮、肉、筋、骨，如是等种种不净之物， <lb n="0256a10" ed="T"/>充满其身。<persName>佛</persName>悉能知，是不究竟，是可厌離， <lb n="0256a11" ed="T"/>此名第一三摩钵底。</p> <lb n="0256a12" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256a1201">“复次，<persName>世尊</persName>！若有沙门婆罗门等，于身上下所 <lb n="0256a13" ed="T"/>有皮、肉、骨、髓诸臭秽等有漏不净，能以智慧 <lb n="0256a14" ed="T"/>如实观者，是为第二三摩钵底。</p> <lb n="0256a15" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256a1501">“复次，<persName>世尊</persName>！若有沙门，以智慧观有漏身，尽 <lb n="0256a16" ed="T"/>此一世而不究竟。若能如是观者，是为第三 <lb n="0256a17" ed="T"/>三摩钵底。</p> <lb n="0256a18" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256a1801">“复次，<persName>世尊</persName>！若有沙门，能以智慧观有漏身，今 <lb n="0256a19" ed="T"/>世不究竟，乃至後世亦不究竟。若能如是观 <lb n="0256a20" ed="T"/>者，是为第四三摩钵底。</p> <lb n="0256a21" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256a2101">“复次，<persName>世尊</persName>！若有沙门，能以智慧，如前观察有 <lb n="0256a22" ed="T"/>漏之身，今世後世，皆不究竟，乃至後後世 <lb n="0256a23" ed="T"/>亦不究竟，不净可恶。若能如是观者，是为 <lb n="0256a24" ed="T"/>第五三摩钵底。</p> <lb n="0256a25" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256a2501">“复次，<persName>世尊</persName>！如是有漏不净，不究竟法，唯<persName>佛</persName> <lb n="0256a26" ed="T"/><persName>世尊</persName>，以淸净天眼过于肉眼，悉见众生生、灭、 <lb n="0256a27" ed="T"/>好、醜、善趣、恶趣，乃至生于天界，皆如实知，是 <lb n="0256a28" ed="T"/>即名为<persName>佛</persName>最勝法。</p> <lb n="0256a29" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256a2901">“复次，我<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>有最上勝法，谓<persName>世尊</persName>说法时， <pb n="0256b" ed="T" xml:id="T01.0018.0256b"/> <lb n="0256b01" ed="T"/>若有沙门婆罗门归向听受，求寂静者，彼皆 <lb n="0256b02" ed="T"/>依止七觉分。七觉分者，谓择法觉分、精进 <lb n="0256b03" ed="T"/>觉分、喜觉分、轻安觉分、捨觉分、念觉分、 <lb n="0256b04" ed="T"/>定觉分。如是七法，唯<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>悉能了知，是即 <lb n="0256b05" ed="T"/>名为<persName>佛</persName>最勝法。</p> <lb n="0256b06" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256b0601">“复次，我<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>有最勝法，谓善分别四正勤 <lb n="0256b07" ed="T"/>法。四正勤者，谓已作恶令断、未作恶令止、 <lb n="0256b08" ed="T"/>已作善令增长、未作善令发生。如是等法，于 <lb n="0256b09" ed="T"/>天上人间，廣大宣说，而作利益，是即名为 <lb n="0256b10" ed="T"/><persName>佛</persName>最勝法。</p> <lb n="0256b11" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256b1101">“复次，我<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>有最勝法，谓<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>能以正 <lb n="0256b12" ed="T"/>智现大神通。其神通者，谓从一现多、摄多为 <lb n="0256b13" ed="T"/>一，或现空无所有、或现城隍山石随身而去、 <lb n="0256b14" ed="T"/>或现从地以手扪摸虚空乃至梵界、或现履 <lb n="0256b15" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0256001" n="0256001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256001" n="0256001"/><anchor xml:id="beg0256001" n="0256001"/>水<anchor xml:id="end0256001"/>如地、或现空中跏趺而坐、或现行相，譬 <lb n="0256b16" ed="T"/>如日月行于虚空，如是神通，若有沙门婆罗 <lb n="0256b17" ed="T"/>门等，见此通力，生不信者，我说彼等皆是 <lb n="0256b18" ed="T"/>愚迷凡夫，彼非圣者，彼不具通，不求正觉， <lb n="0256b19" ed="T"/>亦不乐求寂静涅槃。而此通力，是即名为<persName>佛</persName> <lb n="0256b20" ed="T"/>最勝法。</p> <lb n="0256b21" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256b2101">“复次，<persName>世尊</persName>！世间所欲，喜色、善色等，有所求 <lb n="0256b22" ed="T"/>者，<persName>如来</persName>为彼众生，随根而行，是即名为如 <lb n="0256b23" ed="T"/>来神通。</p> <lb n="0256b24" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256b2401">“复次，<persName>世尊</persName>！世间所有喜不喜色、善不善色， <lb n="0256b25" ed="T"/>彼二俱離捨而不住，善知宿命，是即名为如 <lb n="0256b26" ed="T"/>来神通。</p> <lb n="0256b27" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256b2701">“复次，<persName>世尊</persName>！色中见色，是即名为<persName>如来</persName>神通。</p> <lb n="0256b28" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256b2801">“复次，<persName>世尊</persName>！内无色想，见诸外色，是即名为如 <lb n="0256b29" ed="T"/>来神通。</p> <pb n="0256c" ed="T" xml:id="T01.0018.0256c"/> <lb n="0256c01" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256c0101">“复次，<persName>世尊</persName>！身善解脱，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0256002" n="0256002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0256002" n="0256002"/><anchor xml:id="beg0256002" n="0256002"/>证<anchor xml:id="end0256002"/>得行住，是即名为 <lb n="0256c02" ed="T"/><persName>如来</persName>神通。</p> <lb n="0256c03" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256c0301">“复次，<persName>世尊</persName>！空无边处，决定证得，是即名为如 <lb n="0256c04" ed="T"/>来神通。</p> <lb n="0256c05" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256c0501">“复次，<persName>世尊</persName>！识无边处，决定证得，是即名为如 <lb n="0256c06" ed="T"/>来神通。</p> <lb n="0256c07" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256c0701">“复次，<persName>世尊</persName>！无所有处，决定证得，是即名为如 <lb n="0256c08" ed="T"/>来神通。</p> <lb n="0256c09" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256c0901">“复次，<persName>世尊</persName>！非想非非想处，决定证得，是即名 <lb n="0256c10" ed="T"/>为<persName>如来</persName>神通。</p> <lb n="0256c11" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256c1101">“复次，<persName>世尊</persName>！了知受想，受想灭已，是即名为如 <lb n="0256c12" ed="T"/>来神通。如是等最勝神通境界，唯<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>悉 <lb n="0256c13" ed="T"/>能了知，是即名为<persName>佛</persName>神通力。</p> <lb n="0256c14" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256c1401">“复次，我<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>有最勝法，谓沙门婆罗门等， <lb n="0256c15" ed="T"/>所有过去一生多生所作因缘果报思念等 <lb n="0256c16" ed="T"/>事，乃至寿量，我于俱胝岁数而不能知。唯 <lb n="0256c17" ed="T"/><persName>佛</persName><persName>世尊</persName>！知彼沙门婆罗门于过去时中处处 <lb n="0256c18" ed="T"/>所止，或色界中、或无色界中、或有想处、或 <lb n="0256c19" ed="T"/>无想处、或非有想非无想处，彼种种所作 <lb n="0256c20" ed="T"/>因缘果报等事，悉能了知，是即名为<persName>佛</persName>最勝 <lb n="0256c21" ed="T"/>法。</p> <lb n="0256c22" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256c2201">“复次，我<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>有最勝法，谓<persName>世尊</persName>说法时， <lb n="0256c23" ed="T"/>皆如实说。或有沙门、婆罗门等，以愚痴故， <lb n="0256c24" ed="T"/>生彼此意，起疑惑心，谓<persName>佛</persName>说法，皆以事相 <lb n="0256c25" ed="T"/>言说，所说之法，三世同说，若近若远，及 <lb n="0256c26" ed="T"/>心意法，亦如是说，彼所说法，皆不如实。 <lb n="0256c27" ed="T"/>作是疑者，<persName>佛</persName>悉能知，是则名为<persName>佛</persName>最勝 <lb n="0256c28" ed="T"/>法。</p> <lb n="0256c29" ed="T"/><p xml:id="pT01p0256c2901">“复次，我<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>说法时，若有沙门、婆罗门自 <pb n="0257a" ed="T" xml:id="T01.0018.0257a"/> <lb n="0257a01" ed="T"/>不生疑，後闻人言：‘<persName>佛</persName>所说法皆不如实。’闻 <lb n="0257a02" ed="T"/>是言已，便复起疑，亦谓<persName>世尊</persName>以事相言说， <lb n="0257a03" ed="T"/>起是谤者，<persName>佛</persName>亦能知，是即名为<persName>佛</persName>最勝法。</p> <lb n="0257a04" ed="T"/><p xml:id="pT01p0257a0401">“复次，我<persName>佛</persName><persName>世尊</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0257001" n="0257001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257001" n="0257001"/><anchor xml:id="beg0257001" n="0257001"/>说<anchor xml:id="end0257001"/>法时，若沙门婆罗门等， <lb n="0257a05" ed="T"/>本不生疑，不谓<persName>世尊</persName>事相言说，後闻人言， <lb n="0257a06" ed="T"/>随彼生疑，而复告语他人，令他亦生疑惑， <lb n="0257a07" ed="T"/>由疑惑故，生彼此意，作如是言，此事如前， <lb n="0257a08" ed="T"/>皆非真实，此是众生种种异心。<persName>佛</persName>于如是， <lb n="0257a09" ed="T"/>皆悉了知，是即名为<persName>佛</persName>最勝法。</p> <lb n="0257a10" ed="T"/><p xml:id="pT01p0257a1001">“复次，我<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>，见有沙门在三摩地无疑无 <lb n="0257a11" ed="T"/>说，<persName>佛</persName>悉能知彼之行愿。又复或见沙门从定 <lb n="0257a12" ed="T"/>而出，<persName>佛</persName>亦能知，彼所有事及有疑惑故彼 <lb n="0257a13" ed="T"/>出定，如是疑惑<persName>佛</persName>皆决了，是即名为<persName>佛</persName>最 <lb n="0257a14" ed="T"/>勝法。</p> <lb n="0257a15" ed="T"/><p xml:id="pT01p0257a1501">“复次，我<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>有最勝法，谓<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>善能了 <lb n="0257a16" ed="T"/>知诸不究竟法。若有沙门婆罗门，在于山 <lb n="0257a17" ed="T"/>中，住等引心，以自通力，知二十增减劫事， <lb n="0257a18" ed="T"/>彼作是念：‘我于过去世中，所有增减劫事， <lb n="0257a19" ed="T"/>我悉能知。’<persName>世尊</persName>！彼沙门婆罗门，而于未来及 <lb n="0257a20" ed="T"/>今现在增减等事，而不能知。唯<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>具知 <lb n="0257a21" ed="T"/>三世增减等事，是名了知第一不究竟法。</p> <lb n="0257a22" ed="T"/><p xml:id="pT01p0257a2201">“复次，<persName>世尊</persName>！若有沙门婆罗门等，止于深山， <lb n="0257a23" ed="T"/>住等引心，以自通力，知四十增减劫事。彼 <lb n="0257a24" ed="T"/>作是念：‘未来世中，所有增减，我已悉知。’世 <lb n="0257a25" ed="T"/>尊！彼沙门婆罗门，而不知彼过去现在增减 <lb n="0257a26" ed="T"/>劫事。唯<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>，具知三世，是名了知第 <lb n="0257a27" ed="T"/>二不究竟法。</p> <lb n="0257a28" ed="T"/><p xml:id="pT01p0257a2801">“复次，<persName>世尊</persName>！若有沙门婆罗门等，在于深山， <lb n="0257a29" ed="T"/>住等引心，以自通力，知<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257002" n="0257002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257002" n="0257002"/><anchor xml:id="beg0257002" n="0257002"/>八<anchor xml:id="end0257002"/>十增减劫事。彼 <pb n="0257b" ed="T" xml:id="T01.0018.0257b"/> <lb n="0257b01" ed="T"/>作是念：‘所有过去未来增减等事，我悉能 <lb n="0257b02" ed="T"/>知。’<persName>世尊</persName>！彼沙门婆罗门，唯今现世所有边 <lb n="0257b03" ed="T"/>际，而不能知。唯<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>一一了知三世边 <lb n="0257b04" ed="T"/>际，是即名为了知第三不究竟法。如是<persName>世尊</persName> <lb n="0257b05" ed="T"/>以淸净天眼过于肉眼，悉见众生生灭之法， <lb n="0257b06" ed="T"/>乃至生于天界，是即名为<persName>佛</persName>最勝法。</p> <lb n="0257b07" ed="T"/><p xml:id="pT01p0257b0701">“复次，我<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>有最勝法，谓<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>以调伏 <lb n="0257b08" ed="T"/>法，了知诸補特伽罗心所乐法，<anchor xml:id="nkr_note_add_0257b0801" n="0257b0801"/><anchor xml:id="beg0257b0801" n="0257b0801"/>随<anchor xml:id="end0257b0801"/>应为说。 <lb n="0257b09" ed="T"/>是補特伽罗，既了知已，如理修行，断三烦恼， <lb n="0257b10" ed="T"/>不久证于须陀洹果，逆生死流，七往天上，七 <lb n="0257b11" ed="T"/>来人间，尽苦边际，如是<persName>世尊</persName>皆悉了知。又 <lb n="0257b12" ed="T"/>复<persName>世尊</persName>！知彼補特伽罗意乐之法，如理修行， <lb n="0257b13" ed="T"/>断三烦恼，及断贪嗔痴，不久证于斯陀含果， <lb n="0257b14" ed="T"/>一来人间，尽苦边际，如是<persName>世尊</persName>悉皆了知。又 <lb n="0257b15" ed="T"/>复<persName>世尊</persName>！善知補特伽罗意乐之法，如理修行， <lb n="0257b16" ed="T"/>断<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257003" n="0257003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257003" n="0257003"/><anchor xml:id="beg0257003" n="0257003"/>五<anchor xml:id="end0257003"/>烦恼及随烦恼，不久证于阿那含果， <lb n="0257b17" ed="T"/>如是<persName>世尊</persName>悉皆了知。又复<persName>世尊</persName>！善知補特伽 <lb n="0257b18" ed="T"/>罗，如理修行，非久漏尽，证解脱法，我生 <lb n="0257b19" ed="T"/>已尽梵行已立，所作已办，不受後有。如是 <lb n="0257b20" ed="T"/>等法，<persName>世尊</persName>一一皆悉了知，是即名为<persName>佛</persName>最勝 <lb n="0257b21" ed="T"/>法。”</p> <lb n="0257b22" ed="T"/><p xml:id="pT01p0257b2201">“复次，我<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>有最勝法，谓<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>善能了 <lb n="0257b23" ed="T"/>知四种胎脏，一者不知入胎，亦复不知住出； <lb n="0257b24" ed="T"/>二者有知入胎，不知住出；三者有知入住， <lb n="0257b25" ed="T"/>不知出胎；四者有入住出皆悉了知。如是 <lb n="0257b26" ed="T"/>四种，知有差别，唯<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>，一一了知，是 <lb n="0257b27" ed="T"/>即名为<persName>佛</persName>最勝法。</p> <lb n="0257b28" ed="T"/><p xml:id="pT01p0257b2801">“复次，我<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>有最勝法，谓<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>，善能了 <lb n="0257b29" ed="T"/>知诸補特伽罗，随所断障而证圣果。如是等 <pb n="0257c" ed="T" xml:id="T01.0018.0257c"/> <lb n="0257c01" ed="T"/>法，<persName>佛</persName>悉了知，是即名为<persName>佛</persName>最勝法。</p> <lb n="0257c02" ed="T"/><p xml:id="pT01p0257c0201">“复次，我<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>有最勝法，谓<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>，了知有 <lb n="0257c03" ed="T"/>人已具信根、戒行淸净、智慧具足、真实无 <lb n="0257c04" ed="T"/>妄、无我无懈、无诸幻惑，亦无散乱、亦不贪 <lb n="0257c05" ed="T"/>欲，不以邪道引示众生，常行正念。如是等 <lb n="0257c06" ed="T"/>法，唯<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>，悉能了知，是即名为<persName>佛</persName>最勝 <lb n="0257c07" ed="T"/>法。”</p> <lb n="0257c08" ed="T"/><p xml:id="pT01p0257c0801">尔时，舍利弗复白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！世间所有愚 <lb n="0257c09" ed="T"/>痴凡夫，贪诸欲乐，劳苦己身，求无義利。诸 <lb n="0257c10" ed="T"/><persName>佛</persName><persName>如来</persName>，于此不然，唯乐利他，非求自乐，善 <lb n="0257c11" ed="T"/>了心法，见法寂静，住安乐句，无欲无苦，得 <lb n="0257c12" ed="T"/>四禅定。是故<persName>世尊</persName>，若有上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0257004" n="0257004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0257004" n="0257004"/><anchor xml:id="beg0257004" n="0257004"/>根<anchor xml:id="end0257004"/>善男子等， <lb n="0257c13" ed="T"/>当如是见，当如是闻，当如是觉，当如是知， <lb n="0257c14" ed="T"/>是即名为真上根者。”</p> <lb n="0257c15" ed="T"/><p xml:id="pT01p0257c1501">尔时，会中有一尊者，名曰龙护，手执宝拂， <lb n="0257c16" ed="T"/>侍立<persName>佛</persName>侧。时，尊者龙护白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！我见 <lb n="0257c17" ed="T"/>诸邪外道<name role="" type="person">尼乾子</name>等，于<persName>佛</persName><persName>世尊</persName>，先不起信， <lb n="0257c18" ed="T"/>唯于邪道，竞说勝能。是故我今建立表刹 <lb n="0257c19" ed="T"/>宣示于世，咸使闻知<persName>佛</persName>勝功德，<anchor xml:id="nkr_note_add_0257c1901" n="0257c1901"/><anchor xml:id="beg0257c1901" n="0257c1901"/>我<anchor xml:id="end0257c1901"/><persName>佛</persName><persName>世尊</persName>，是 <lb n="0257c20" ed="T"/>大丈夫，最尊最上，无有等者。”</p> <lb n="0257c21" ed="T"/><p xml:id="pT01p0257c2101">尔时，<persName>世尊</persName>告尊者龙护言：“汝莫作是说，莫宣 <lb n="0257c22" ed="T"/>示他人<persName>佛</persName>勝功德，我今不欲如是称扬。”于是 <lb n="0257c23" ed="T"/>尊者龙护赞<persName>世尊</persName>言：“善哉！善哉！是真正等正 <lb n="0257c24" ed="T"/>觉。”</p> <lb n="0257c25" ed="T"/><p xml:id="pT01p0257c2501">尔时，<persName>佛</persName>告尊者舍利弗：“汝当善以如是正法， <lb n="0257c26" ed="T"/>廣为苾刍、苾刍尼，优婆塞、优婆夷，及诸沙门 <lb n="0257c27" ed="T"/>婆罗门，流佈宣说，乃至诸魔外道<name role="" type="person">尼乾子</name>等， <lb n="0257c28" ed="T"/>所有邪见不信<persName>佛</persName>者，闻此正法，令起深信， <lb n="0257c29" ed="T"/>归向于<persName>佛</persName>，而生正见，了知正法。”又复告言： <pb n="0258a" ed="T" xml:id="T01.0018.0258a"/> <lb n="0258a01" ed="T"/>“汝舍利弗！应当如是流佈宣说。”</p> <lb n="0258a02" ed="T"/><p xml:id="pT01p0258a0201">尔时，<persName>世尊</persName>谓尊者舍利弗：“言已。”默然而住。于 <lb n="0258a03" ed="T"/>是尊者舍利弗，承<persName>佛</persName>威力，说是法已，礼<persName>佛</persName> <lb n="0258a04" ed="T"/>而退。</p><p xml:id="pT01p0258a0403" cb:place="inline">时，诸会众，得闻正法，欢喜作礼，信受 <lb n="0258a05" ed="T"/>奉行。</p> <lb n="0258a06" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0258001" n="0258001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0258001" n="0258001"/><anchor xml:id="beg0258001" n="0258001"/><persName>佛</persName>说<anchor xml:id="end0258001"/>信<persName>佛</persName>功德经</cb:jhead></cb:juan> </cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0255002" to="#end0255002"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0255003" to="#end0255003"><lem wit="#wit.orig">西</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">宋西</rdg></app> <app from="#beg0255004" to="#end0255004"><lem wit="#wit.orig">译经</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0255005" to="#end0255005"><lem wit="#wit.orig">奉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1">散</rdg></app> <app from="#beg0255006" to="#end0255006"><lem wit="#wit.orig">臣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0255007" to="#end0255007"><lem wit="#wit.orig">往<lb n="0255a19" ed="T"/>诣</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">诣往</rdg></app> <app from="#beg0255b2401" to="#end0255b2401"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4"><space quantity="0"/><note type="cf1">K34n1248_p0537b02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">于</rdg></app> <app from="#beg0255008" to="#end0255008"><lem wit="#wit.orig">補特</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">特補</rdg></app> <app from="#beg0255c2601" to="#end0255c2601"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">有<note type="cf1">K34n1248_p0537c13</note><note type="cf2">T30n1579_p0881b15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">身</rdg></app> <app from="#beg0256001" to="#end0256001"><lem wit="#wit.orig">水</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">冰</rdg></app> <app from="#beg0256002" to="#end0256002"><lem wit="#wit.orig">证</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">说</rdg></app> <app from="#beg0257001" to="#end0257001"><lem wit="#wit.orig">说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">记</rdg></app> <app from="#beg0257002" to="#end0257002"><lem wit="#wit.orig">八</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">人</rdg></app> <app from="#beg0257b0801" to="#end0257b0801"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">随<note type="cf1">K34n1248_p0539c21</note><note type="cf2">T11n0316_p0807c12</note></lem><rdg wit="#wit.orig">从</rdg></app> <app from="#beg0257003" to="#end0257003"><lem wit="#wit.orig">五</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">三</rdg></app> <app from="#beg0257004" to="#end0257004"><lem wit="#wit.orig">根</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">相</rdg></app> <app from="#beg0257c1901" to="#end0257c1901"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta #wit4">我<note type="cf1">K34n1248_p0540b20</note><note type="cf2">T01n0018_p0257b28-c02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">于</rdg></app> <app from="#beg0258001" to="#end0258001"><lem wit="#wit.orig"><persName>佛</persName>说</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0255002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255002"><persName>佛</persName>说【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0255003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255003">西【大】，宋西【明】</note> <note n="0255004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255004">译经【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0255005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255005">奉【大】，散【宋】【元】【明】</note> <note n="0255006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255006">臣【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0255007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255007">往诣【大】，诣往【明】</note> <note n="0255008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0255008">補特【大】，特補【明】</note> <note n="0256001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256001">水【大】，冰【明】</note> <note n="0256002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0256002">证【大】，说【宋】</note> <note n="0257001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257001">说【大】，记【明】</note> <note n="0257002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257002">八【大】，人【明】</note> <note n="0257003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257003">五【大】，三【明】</note> <note n="0257004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0257004">根【大】，相【元】</note> <note n="0258001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0258001"><persName>佛</persName>说【大】，〔－〕【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0255002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255002">〔<persName>佛</persName>说〕－【明】</note> <note n="0255003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255003">（宋）＋西【明】</note> <note n="0255004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255004">〔译经〕－【明】</note> <note n="0255005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255005">奉＝散【三】</note> <note n="0255006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255006">〔臣〕－【明】</note> <note n="0255007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255007">往诣＝诣往【明】</note> <note n="0255008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0255008">補特＝特補【明】</note> <note n="0256001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256001">水＝冰【明】</note> <note n="0256002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0256002">证＝说【宋】</note> <note n="0257001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257001">说＝记【明】</note> <note n="0257002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257002">八＝人【明】</note> <note n="0257003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257003">五＝三【明】</note> <note n="0257004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0257004">根＝相【元】</note> <note n="0258001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0258001">〔<persName>佛</persName>说〕－【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0255b2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0255b2401">［－］【CB】【丽-CB】，于【大】</note> <note n="0255c2601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0255c2601">有【CB】【丽-CB】，身【大】</note> <note n="0257b0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0257b0801">随【CB】【丽-CB】，从【大】</note> <note n="0257c1901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0257c1901">我【CB】【丽-CB】，于【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>